|
| |
Georges Brassens
and the
French
Renaissance of Song
Not only are these people [Brassens and other post-World War II French
songwriters] responsible for the greatest renaissance of song in modern
times, but they are responsible for the great
cultural change of the counterculture, the replacing
of the acquisitive appetite with the lyric
sensibility. . . . The great secret of Brassens is that he speaks for the
hardcore unassimilables with complete self-awareness. He knew that he
and behind him his ever-growing following could not
and never would be assimilated, and he knew why, and
he said so in every song, whatever that song was
about. With him the counterculture comes of age.
Kenneth Rexroth, Subversive
Aspects of Popular Songs
Georges Brassens (1921-1981) was a lifelong
anarchist, and his songs express a lively
antiauthoritarian spirit, even if most of them are about the simple pains and
pleasures of life rather
than about specifically political topics. Unfortunately, few English-speaking people are aware of him.
For French people he is at least as significant
as Bob Dylan is for us (or at least was for people of my generation). But they
dont resemble each other very much. Brassens retains a connection
with an older and in some ways wiser culture that was no longer available to
Dylan, who was thus driven to a more
desperate,
apocalyptical mental and verbal dissociation
sometimes almost reminiscent of Rimbaud.
I don’t think Brassens, or anyone else, approached the brilliance of Dylan during his greatest period (Bringing It All Back Home, Highway 61 Revisited, Blonde on Blonde).
But even then Dylan was erratic, and his
bitter sarcasm often seems petty and immature compared with Brassens’s
worldly-wise humor and irony.
Leaving aside their rather dissimilar musical styles, Dylan might have
written something like “Mourir pour des idées” (suggesting that those who urge
us to die for ideas be the first to set an example) or “La ballade des gens qui
sont nés quelque part” (about the “happy imbeciles” who take patriotic pride in
being from wherever they happen to be from). Leonard Cohen might have written
something like “Le petit joueur de flûteau” (a fable about a wandering musician
who refuses to sell out) or “Le blason” (a delicate paean to the “most beautiful
treasure of the female anatomy”). But I doubt if either would have been capable
of the innocent rambunctious joy of “Les copains d’abord” (celebrating the
camaraderie of a bunch of boys who used to sail around a duck pond in a little
boat) or the simple poignancy of “Auprès de mon arbre” (bewailing his folly in
cutting down a old tree, throwing away an old pipe, and abandoning an old lover)
or the urbane drollery of “La traîtresse” (the mistress who betrays her lover
by sleeping with her husband) or “Quatre-vingt-quinze pour cent” (contending
that women fake orgasms 95% of the time). For that matter, what other Frenchman
besides Brassens could have
conceived of “Fernande” (“An erection is not a
matter of will power”)?
I could go on and on with examples of
Brassenss originality, but it’s more fun to listen to him than to
talk about him. He wrote around 150
songs, in addition to setting a number of poems to music. Most of these
appeared on a series of twelve LPs
(1954-1976), which have all been reissued as CDs.
There are also a few miscellaneous recordings of
live performances, etc., as well as
posthumous works recorded by others. Even if you don’t know any French, I
think you’ll find that the tunes alone are enough to keep you humming.
A remarkable amount of Brassens material has recently appeared on the Web.
The following are just a few of the most useful sites,
beginning with a couple that will be of
interest to those who know little or no
French:
http://www.projetbrassens.eclipse.co.uk
(English-language site, with links to several other Brassens pages in
English)
http://www.youtube.com/results?search_query=brassens (beginning here, you
can access hundreds of video clips of Brassens performances — as well as
similar collections of most of the other singers mentioned below by using the
Search box)
http://www.dailymotion.com/relevance/search/brassens/1 (ditto)
http://www.analysebrassens.com (explanations of obscure references, idioms
and slang in each of his songs)
http://jcd66.free.fr/Brassens/index.htm (another similar site of
annotations and explanations)
http://www.brassens.sud.fr/present.html (extensive
reference material discography, bibliography,
sheet music, song chords,
etc.)
http://www.aupresdesonarbre.com
(another site with extensive miscellaneous information on recent books,
performers, etc.)
* * *
You may also enjoy
exploring some of the other great French singers and
songwriters. La chanson française
is a rich and fascinating world.
To mention just a few of
my favorites: Pierre-Jean Béranger, the
“peoples songwriter” of the early
nineteenth century.
Aristide Bruant, the guy with red scarf and black cape pictured on
the well-known Toulouse-Lautrec poster, which was commissioned to advertise the
café where Bruant performed his own songs, which generally involve
the most down-and-out neighborhoods of Paris.
Yvette Guilbert, the other great cabaret singer of la Belle Époque (a.k.a. the Gay Nineties, ca. 1890-1910). The tragic
and often sordid chansons réalistes
of the 1930s (Fréhel, Damia, early Piaf). Mistinguett, Mireille and Patachou are
among the other fine performers around the same period. And the delightfully zany Charles
Trenet (someone called him a combination of Danny Kaye and Salvador Dali). Many
people consider him Frances greatest songwriter, and he may be, though I think
Brassens edges him out.
Then there is the post-World War II “renaissance”
of poet-singers that Rexroth praises, which, besides Brassens,
includes Léo Ferré, Jean-Roger Caussimon, Jacques Brel, Félix Leclerc,
Guy Béart and Anne Sylvestre. In addition to his own songs, Ferré
also set Baudelaire, Rimbaud and Apollinaire to music
and collaborated with
Caussimon (“Le
temps du tango” is a superb example of their joint
work). I
prefer Brassenss straightforward manner of singing to Brels more strident and
melodramatic style, but there’s no question
that Brel composed lots of good songs. (With the exception of
Edith Piaf and Maurice Chevalier, hes also the only
French singer who is, or at least was, somewhat well known in America,
thanks to the 1966 musical Jacques Brel Is Alive and Well
and Living in Paris.) Félix Leclerc is French-Canadian,
and his strange, haunting songs have a more “outdoors”
sound, evoking the vast, wintry landscape of Quebec, in contrast to the urban
tone of most of the others. Guy Béart
is an odd character, but often very catchy. Anne
Sylvestre, perhaps because she is a woman and also because she started a little
later than the others (in the mid-1950s), is the one whose concerns
and sensibilities most clearly anticipate the counterculture of the sixties.
Most of these people were anarchists of sorts, but as
Rexroth notes, their real merit is to have expressed an alternative way of life
rather than to have written explicit protest songs. One of the exceptions was
Mouloudjis recording of Boris Vians “Le déserteur”
(1954), which was banned from the radio during Frances Indo-China war.
Its a very moving song, but
Mouloudji is such a great singer he could make
a laundry list sound moving.
There are many other excellent singers
from this period
Juliette Gréco, Monique Morelli, Catherine Sauvage, Barbara
but Germaine Montero is
by far my favorite. Her renditions of Béranger and Bruant are
perfect, but she also did moderns
like Ferré and Prévert, and
most beautiful of all, 23 songs by Pierre Mac
Orlan. The Mac Orlan recordings were special favorites of
Guy Debord and his friends in the early fifties, and are currently available in a
2-CD set entitled Meilleur.
Montero also recorded
Spanish folksongs and García Lorca poems (she studied theater
with Lorca in the
early 1930s) and
created the title role in the French version of Brecht’s Mother Courage.
Many of these songs are still genuinely popular, even if not on the level of
the latest media-imposed superstars. I’ve been in crowded Paris bars
where a performer would start singing one of the old songs and half the room
would immediately join in, knowing all the words by heart.
And Brassens, at least, is now popular not only in France but in many other countries around the
world. In Russia theres even a Georges
Brassens Choir”!
The main reason they are virtually unknown in America is of course the
language difference, but there are also musical and cultural communication gaps.
To people who have grown up with post-bebop rhythms
French tunes may sound a bit
old-fashioned, at least on first hearing. On the other hand, the French
languages relative lack of stresses makes some of the more sophisticated
composers such as Ferré seem puzzlingly vague and
disconnected. And the lyrics,
even of the postwar singers, deal with the age-old themes: love and loneliness,
friendship and betrayal, celebrating the joys of
life, lamenting its evanescence, satirizing the official world —
the same themes you can find in Villon or the
medieval Goliards (Carmina Burana), nothing particularly postmodern.
I suppose some of Bessie Smith or Billie Holiday might be considered
roughly equivalent to the chansons réalistes, but a world of cultural
differences remains. Yves Montand sang Jacques Prévert lyrics without anyone
thinking it unusual. The American near-equivalent would be if Frank Sinatra had
done an album of e.e. cummings or Lawrence Ferlinghetti. The combination of
quality poetic lyrics with pop music, common in France for over a century,
scarcely exists in English until the sixties counterculture. With the latter,
things begin to merge globally — Anne Sylvestre’s lovely lyrics are reminiscent
of Leonard Cohen and Joni Mitchell (whom she preceded by several years). . . .
That’s about as far as my
interest goes. I must admit that I have scarcely explored more recent
French singers. Probably there are some good ones, but
most of the ones I’ve heard don’t sound much different
than
their American contemporaries, and I haven’t been very
enthused by any American pop music since around 1970.
These remarks are, of course, only matters of
personal taste. I don’t claim that there is
anything radical about my musical preferences. In fact
I question Rexroths belief in the subversive effect of poetry and song, except in the very vague general sense that
such works
may sometimes serve to wake us up, give us a hint of possibilities of life that
are usually repressed. I dont like these
French songs because of any
radical aspects they may have, but because I find them fun to sing and
listen to.
I like many other kinds of music as well — folk, jazz, classical, etc. — but
those are easily accessible to anyone who wants to explore them. I’ve put
together this little introduction to Brassens and his compatriots because
they are unknown to most English-speaking people, and I think you may enjoy them.
Bon appétit!
KEN KNABB
October 2003
No copyright.
[French
translation of this text]
For those who may be interested, I have reproduced my
translation of François
Villon’s Ballad of the Ladies of Bygone Times,
one of the poems that
Brassens set to music.
visits to this webpage (since 30 October 2003).
| |
|